References to Sanathana Dharma in Tamil Literature

Amidst the ongoing debate surrounding the preservation of Sanathana Dharma and the classification of Tamils as non-Sanathanis, it’s important to emphasize that Sanathana Dharma is deeply rooted in the Vedas, Velvis(Yajnas) Puranas, and Itihasas.

To illustrate this connection, I’ve compiled references to Vedas, Velvis(Yajnas) from some Tamil literatures:

  1. Let’s commence by citing verses from Thirupugazh, penned by Arunagirinathar around the 15th century. The very first Thirupugazh verse reads:

    Tamil (தமிழ்):

    முத்தைத் தருபத்தித் திருநகை
    அத்திக்கிறை சத்திச் சரவண
    முத்திக்கொரு வித்துக் குருபர எனஓதும்
    முக்கட்பரமற்குச் *சுருதியின்*
    முற்பட்டது கற்பித்திருவரும்
    முப்பத்துமூவர்க்கத் தமரரும் அடிபேண
    

    English:

    Muthai tharu pathi thirunakai athikkiRai sathi saravaNa muthi kkoru vithu gurupara 
    EnavOthum
    mukkatpara maRku *churuthiyin* muR-pattathu-kaRpith-iruvarum muppath-mu varkka-thamararum  AdipENa	
    

    “Churuthi (Shruthi)” is a reference to the Vedas. It’s worth noting that when we apply the “Thirichol” rule from Tamil Ilakkanam, “Shruthi” transforms into “Churuthi.”

  2. Thirumangai Azhwar, in his Periya Thirumozhi, states:

    Tamil (தமிழ்):

    பொன்னிவர் மேனி மரகதத்த¦ன்
    பொங்க¦ளஞ்ேசாத¦ அகலத்தாரம்
    மின்⋆ இவர் வாய¥ல் *நல் ேவதம்* ஓதும் ⋆
    ேவதயர் வானவர் ஆவர் ேதாழீ ⋆
    

    English:

    ponnivar mēni maragadattin ⋆
    poṅgiḻañjōdi agalattāram
    min ⋆ ivar vāyil nal *vēdam* ōdum ⋆
    
  3. From Puranaanooru, a classic Tamil poetry collection from Sangham Literature dating back to the 1st to 5th century, Karunkuzhal Aadhanaar writes in the 224th verse:

    Tamil (தமிழ்):

    பருதி உருவின் பல்படைப் புரிசை,
    எருவை நுகர்ச்சி, யூப நெடுந்தூண்,
    *வேத வேள்வித்* தொழில்முடித் ததூஉம்
    

    English:

    parudhi uruvin palpadai purisai
    eruvai nugarcchi yooba nedunthoon
    *veda velvi* thozhilmudi thadhooum
    

    It states that the Athirathram Yajna was performed by Karikala Chozhan.

  4. The 6th verse from Puranaanooru by Kaarigizhaar reads:

    Tamil (தமிழ்):

    முக்கட் செல்வர் நகர்வலஞ் செயற்கே 
    இறைஞ்சுக பெருமநின் சென்னி சிறந்த 
    நான்மறை முனிவ ரேந்துகை யெதிரே
    

    English:

    mukkat chelvar nagarvalan seyarkkey
    irainjuga perumanin senni sirandha
    naanmarai muniva rendhugai yethirey
    

    Pandya King Muthikudumi Peruvazhuthi conducted a Yajna dedicated to Sivaperuman, following the righteous path of sages who had mastered all four Vedas.

  5. The 15th verse in Puranaanooru by Kabilar reads:

    Tamil (தமிழ்):

    நெய்ம் மலி ஆவுதி பொங்கப், பன்மாண்
    வீயாச் சிறப்பின் வேள்வி முற்றி,
    யூபம் நட்ட வியன்களம் பலகொல்?
    

    English:

    neimali aavuthu pongi panmaam
    veeya chirappin velvi muttri
    yoopam natta viyangalam palakol
    

    The aforementioned Pandya King, Muthikudumi Peruvazhuthi, kindled the sacred fire with ghee and conducted a Yajna.

  6. The 377th verse in Puranaanooru by Ulocchanaar states:

    Tamil (தமிழ்):

    அவி உணவினோர் புறங் காப்ப, அற, நெஞ்சத்தோன் வாழ, நாள் என்று,

    English:

    avi unavinor purangaappa
    ara nenjatthon vaazha naal endru
    

    King Perunarkilli conducted the Rajasuya Yajna according to the instructions from the Vedas.

    In addition to the aforementioned mentions of Yajnas and Vedas in Tamil literature Purananooru, there exist abundant references to king conducting Yajnas such as the Rajasuya Yajna and adhering to the four Vedas, among others.

  7. Thirukkural, considered one of the greatest works ever written on ethics and morality, is widely acknowledged for its universality and secular nature. It also refers to gods in many of its verses:

    1. Indra (kural 25):

      ஐந்தவித்தான் ஆற்றல் அகல்விசும்பு ளார்கோமான் இந்திரனே சாலுங் கரி

      Indra himself has cause to say How great the power ascetics’ sway

    2. Lakshmi (kural 84, 179):

      அகனமர்ந்து செய்யாள் உறையும் முகனமர்ந்து நல்விருந்து ஓம்புவான் இல்.

      The goddess of wealth will gladly rest Where smiles welcome the worthy guest.

      அறனறிந்து வெஃகா அறிவுடையார்ச் சேருந் திறனறிந் தாங்கே திரு.

      Fortune seeks the just and wise Who are free from coveting vice.

    3. Lord Vishnu (1103):

      தாம்வீழ்வார் மென்றோள் துயிலின் இனிதுகொல் தாமரைக் கண்ணான் உலகு.

      Is lotus-eyed lord’s heaven so sweet As sleep in lover’s arms so soft?

    4. Vamana Avatar (indirect reference in 610):

      மடியிலா மன்னவன் எய்தும் அடியளந்தான் தாஅய தெல்லாம் ஒருங்கு.

      A king freed of laziness can get at once, all that the Lord Vamana had measured by his feet.

These references in Tamil literature emphasize the significance of Vedas and the adherence to Dharma, showcasing the timeless spiritual and cultural heritage of Tamil Nadu.